Aus Tiroler Dialektarchiv
Bestand | Waidring |
---|---|
Originalbeleg | |
Vereinfachter Beleg | do daad mi scho a bisle grausn |
Explorationsvermerk | |
Anmerkungen | |
Beleg für folgendes Stichwort | |
Bedeutung | da würde ich mich fürchten |
Beantwortet Frage | Frage 3.154/155.15 ""da würde ich mich fürchten"(Übers.)" "da würde ich mich fürchten"(Übers.) |
Aus Fragebuch | Fragebuch 3 |
Ort | Österreich Nordtirol Kitzbühel Waidring Waidring |
Angehängte Dateien
Fakten zu „Beleg 4190-0/82“RDF-Feed
Beantwortet | Frage 3.154/155.15 ""da würde ich mich fürchten"(Übers.)" + |
Fragebuch | Fragebuch 3 + |
Hat Bedeutung | da würde ich mich fürchten + |
Ist enthalten in | Bestand 4190-0 + |
Normalisierter vereinfachter Beleg | dodadmischoabislegrausn + |
Originalbeleg | |
OriginalbelegBilddaten | |
OriginalbelegJSON | |
Ort | Österreich Nordtirol Kitzbühel Waidring Waidring + |
Vereinfachter Beleg | do daad mi scho a bisle grausn + |